Le traduzioni mediche, scientifiche, sanitarie o farmaceutiche richiedono attenzione e competenze specialistiche del traduttore. Per questo motivo Studio Eureka InfoMed affida le sue traduzioni a traduttori specializzati e laureati in materie scientifiche. Per garantire la correttezza dei contenuti, coerenza e fluidità dei contenuti le traduzioni vengono sottoposte a revisione di qualità da parte di un secondo traduttore.
Studio Eureka InfoMed è specializzata nella traduzione di:
– articoli scientifici (medici, farmaceutici)
– abstract di articoli o atti di congresso
– quesiti medici riguardanti patologie e utilizzo di farmaci
– dossier farmaceutici
– documenti anche regolatori
– foglietti illustrativi
– libri
– materiali promozionali di supporto alla forza vendita farmaceutica
Lo stile delle traduzioni può variare in funzione delle esigenze del cliente e quindi i testi possono essere molto tecnici e rigorosi, come nel caso di documenti, oppure più fluidi, accattivanti o facilmente leggibili, come nel caso di materiali informativi.
Le lingue di partenza delle traduzioni sono INGLESE, FRANCESE, SPAGNOLO, ARABO.